Hey y'all, I finally posted some more pictures. Enjoy!
Osaka and Orientation in Tokyo
Because a few people were asking for it:
All the new clothes I've obtained so far!
Will probably only appeal to those of you with an interest in Japanese fashion, but hey. There's a yukata in there?
(Yes, that's a clickable link. It's really hard to tell, isn't it?)
So this was supposed to be my Nippon photoblog, but as it turns out, I'm too lazy to convert my already huge collection of links to theO's HTML system. So I'm just going to link you to an outside source!
Picture Post Part One: First look at Japan, Fushimi Inari Taisha, Seimei Jinja.
Part Two: Imperial Palace area, Kinkakuji.
Part Three: Kiyomizu-dera, Kurama, Kibune.
More to come as I upload them!
Ack, I've been slacking on my worlds lately. I've just been so busy! But here's something I think you'll enjoy. I learned a very amusing phrase from my friend Naoki recently, and I thought I'd share it with everyone!
空気を読めない (kuuki o yomenai)
Literally, this means "cannot read the air." It's an idiomatic phrase for someone who is so awkward that it seems like they're not reading the situation at all. Lately, teenagers in Japan have been shortening this phrase to "KY."
Variations on this are ちょうKY (chou KY, or "very awkward,") and MKY, which stands for マジでKY (maji de KY, or "seriously awkward.")
Examples of KY behavior might be... say, a guy on the bus who sits right next to you despite the fact that there are plenty of empty rows. XD Or that person in your hall/apartment building/neighborhood who always stares blankly when you try to greet them.
I just generally think this phrase is the best thing ever.
This is a good one to get out of the way first!
So, I know that I, when I was a total novice at Japanese, was pretty much "durrr?" when it came to the writing system. So I will try to explain the way all three systems are broken down witho...
Read the full post »